translation

Carín León, Kacey Musgraves groove in ‘Lost in Translation’ video

Words don’t mean much for Kacey Musgraves and Carín León as Texas meets Sonora in the music video for their latest single, “Lost in Translation.”

The song, which dropped in August, is about how intimate connections between people can transcend languages and borders.

The newly-released video shows the pair gallivanting across the streets of the vibrant and not-so-tourist-filled streets of Puerto Vallarta, Mexico. Interspersed between scenes of the two musicians dancing and longing for each other are standalone shots of young Vallartenses donning colorful outfits and interacting with wildlife, while older men play card games and young adults perform dance routines.

In a press release for the single, Musgraves expressed how essential Mexican music has been in her own musical journey and formation.

“Growing up singing traditional country and western music, I’ve always loved exploring the borders of country and where it blends with other styles like Norteño and some regional Mexican sounds I heard a lot of in Texas,” she said.

The recording session for the song came about when the duo warmed up by singing one of León’s favorite songs: Juan Gabriel and Rocío Dúrcal’s “Fue Un Placer Conocerte.”

The collaboration isn’t León’s first bilingual rodeo; he collaborated with country singer Kane Brown for the 2024 single “The One (Pero No Como Yo)” and teamed with Leon Bridges for 2024’s “It Was Always You (Siempre Fuiste Tú).”

Last month, it was announced that León would be the first Latino artist to headline Las Vegas’ Sphere next year. The Mexican singer is set to perform three concerts as part of the city’s Mexican Independence Day celebrations, which are scheduled for Sept. 11, 12 and 13, 2026.

Musgraves has long been a champion for Mexican music. At a recent show in Mexico City, Musgraves performed a rendition of the ranchera classic “Tú, Solo Tú” alongside Mariachi Oro de América.

“Mucho respeto to the Mexican community. This is a tribute to your endless passion, hard work and valiance. (I could literally cry right now as I’m typing this bc I love y’all so much),” Musgraves wrote in an Oct. 4 Instagram post. “I am forever inspired by you and the Ranchera spirit. See y’all at the carne asada?”

Back in 2019, the “High Horse” artist sang a cover of Selena Quintanilla-Pérez’s hit “Como La Flor” at the Houston Rodeo.

“I love the queen Selena just as much as you do,” she told the crowd at Houston’s NRG Stadium. “This is our chance to honor her, by singing as loud as we can together.”



Source link

Arthur Sze is appointed U.S. poet laureate as the Library of Congress faces challenges

At a time when its leadership is in question and its mission challenged, the Library of Congress has named a new U.S. poet laureate, the much-honored author and translator Arthur Sze.

The library announced Monday that the 74-year-old Sze had been appointed to a one-year term, starting this fall. The author of 12 poetry collections and recipient last year of a lifetime achievement award from the library, he succeeds Ada Limón, who had served for three years. Previous laureates also include Joy Harjo, Louise Glück and Billy Collins.

Speaking during a recent Zoom interview with the Associated Press, Sze acknowledged some misgivings when Rob Casper, who heads the library’s poetry and literature center, called him in June about becoming the next laureate.

He wondered about the level of responsibilities and worried about the upheaval since President Trump fired Librarian of Congress Carla Hayden in May. After thinking about it overnight, he called Casper back and happily accepted.

“I think it was the opportunity to give something back to poetry, to something that I’ve spent my life doing,” he explained, speaking from his home in Santa Fe, N.M. “So many people have helped me along the way. Poetry has just helped me grow so much, in every way.”

Sze’s new job begins during a tumultuous year for the library, a 200-year-old, nonpartisan institution that holds a massive archive of books published in the United States. Trump abruptly fired Hayden after conservative activists accused her of imposing a “woke” agenda, criticism that Trump has expressed often as he seeks sweeping changes at the Kennedy Center, the Smithsonian museums and other cultural institutions.

Hayden’s ouster was sharply criticized by congressional Democrats, leaders in the library and scholarly community and such former laureates as Limón and Harjo.

Although the White House announced that it had named Deputy Atty. Gen. Todd Blanche as the acting librarian, daily operations are being run by a longtime official at the library, Robert Randolph Newlen. Events such as the annual National Book Festival have continued without interruption or revision.

Laureates are forbidden to take political positions, although the tradition was breached in 2003 when Collins publicly stated his objections to President George W. Bush’s push for war against Iraq.

Newlen is identified in Monday’s announcement as acting librarian, a position he was in line for according to the institution’s guidelines. He praised Sze, whose influences range from ancient Chinese poets to Wallace Stevens, for his “distinctly American” portraits of the Southwest landscapes and for his “great formal innovation.”

“Like Emily Dickinson and Walt Whitman, Sze forges something new from a range of traditions and influences — and the result is a poetry that moves freely throughout time and space,” his statement reads in part.

Sze’s official title is poet laureate consultant in poetry, a 1985 renaming of a position established in 1937 as consultant in poetry to the Library of Congress. The mission is loosely defined as a kind of literary ambassador, to “raise the national consciousness to a greater appreciation of the reading and writing of poetry.”

Sze wants to focus on a passion going back more than a half-century to his undergraduate years at UC Berkeley — translation.

He remembers reading some English-language editions of Chinese poetry, finding the work “antiquated and dated” and deciding to translate some of it himself, writing out the Chinese characters and engaging with them “on a much deeper level” than he had expected. Besides his own poetry, he has published “The Silk Dragon: Translations From the Chinese.”

“I personally learned my own craft of writing poetry through translating poetry,” he says. “I often think that people think of poetry as intimidating, or difficult, which isn’t necessarily true. And I think one way to deepen the appreciation of poetry is to approach it through translation.”

Sze is a New York City native and son of Chinese immigrants who in such collections as “Sight Lines” and “Compass Rose” explores themes of cultural and environmental diversity and what he calls “coexisting.”

In a given poem, he might shift from rocks above a pond to people begging in a subway, from a firing squad in China to Thomas Jefferson’s plantation in Virginia. His many prizes include the National Book Award for “Sight Lines.”

He loves poetry from around the world but feels at home writing in English, if only for the “richness of the vocabulary” and the wonders of its origins.

“I was just looking at the word ‘ketchup,’ which started from southern China, went to Malaysia, was taken to England, where it became a tomato-based sauce, and then, of course, to America,” he says. “And I was just thinking days ago, that’s a word we use every day without recognizing its ancestry, how it’s crossed borders, how it’s entered into the English language and enriched it.”

Italie writes for the Associated Press.

Source link

Texas moves closer to mandating Ten Commandments displays in classes

Texas would require all public school classrooms to display the Ten Commandments under a Republican proposal that cleared a major vote Saturday and would make the state the nation’s largest to impose such a mandate.

If passed as expected, the measure is likely to draw a legal challenge from critics who consider it a constitutional violation of the separation of church and state.

The Republican-controlled House gave its preliminary approval with a final vote expected in the next few days. That would send the bill to the desk of Republican Gov. Greg Abbott, who has indicated he will sign it into law.

“The focus of this bill is to look at what is historically important to our nation educationally and judicially,” said Republican state Rep. Candy Noble, a co-sponsor of the bill.

Louisiana and Arkansas have similar laws, but Louisiana’s is on hold after a federal judge found it to be “unconstitutional on its face.”

Those measures are among efforts in many conservative-led states to insert religion into public schools. The vote in Texas came after the U.S. Supreme Court in effect put an end to a publicly funded Catholic charter school in Oklahoma on Thursday with a 4-4 tie after a string of high court decisions in recent years that have allowed public funds to flow to religious entities.

Texas lawmakers also have sent to Abbott a measure that allows school districts to provide students and staff a daily voluntary period of prayer or time to read a religious text during school hours. Abbott is expected to sign it.

“We should be encouraging our students to read and study their Bible every day,” Republican state Rep. Brent Money said. “Our kids in our public schools need prayer, need Bible reading, more now than they ever have.”

Supporters of requiring the Ten Commandments in classrooms say they are part of the foundation of the United States’ judicial and educational systems and should be displayed.

Critics, including some Christian and other faith leaders, say the Ten Commandments and prayer measures would infringe on the religious freedom of others.

The Ten Commandments bill would require public schools to post in classrooms a 16-by-20-inch poster or framed copy of a specific English version of the commandments, even though translations and interpretations vary across denominations, faiths and languages and may differ in homes and houses of worship.

Democratic lawmakers made several failed attempts Saturday to amend the bill to require schools to display other religious texts or provide multiple translations of the commandments.

A letter signed this year by dozens of Christian and Jewish faith leaders opposing the bill noted that Texas has thousands of students of other faiths who might have no connection to the Ten Commandments. Texas has nearly 6 million students in about 9,100 public schools.

In 2005, Abbott as state attorney general successfully argued before the Supreme Court that Texas could keep a Ten Commandments monument on the grounds of its Capitol.

Vertuno and Lathan write for the Associated Press.

Source link